1st Conference of the Hellenic – Roman Association “Mediterraneum”

Athens Declaration 2024

Τhe Hellenic and the Roman Ethnic Traditions constitute the solid, strong, always living and historically documented foundation on which the development of every cultural activity, social customs, political institutions and philosophical reflections, which determined and define the evolution of European societies, is based.

Every time these traditions are strengthened along their historical path, they also strengthen organised communities, at the level of science and education as well as the overall level of citizenship. Thus, societies are upgraded towards the socially beneficial and progressive, with a wonderful mechanism of self-regulation without external interference.

It is imperative not only to protect them, but also to study them thoroughly and develop them institutionally, especially at this particular juncture, as important changes that will have a decisive impact on the historical course of Europe are underway.

Ethnic traditions do not separate humans from their environment and the world, but on the contrary, they integrate them harmoniously into it. Ethnic traditions impart to human beings a sense of responsibility for their decisions and their general attitude, instilling in them the perception that they are part of a common chain of interdependent links.

The Ethnic Traditions of the Mediterranean, affirm creation and lead to an ethical understanding of technology and science, through the correct establishment of rules for the application of every achievement of evolution.

Moreover, our Ethnic Traditions function independently, as they are not another competing ideology against anything that derives from modernity.

They are not an introduction of "novel" ideas simply because they have emerged stronger in recent decades, nor is their rise the result of some other factor manifesting itself as a "symptom".

The Hellenic and Roman traditions constitute the ever-living Traditions of the Mediterranean, with a recorded historical path and historical documentation.

They do not seek a new scheme of ideas, nor an old one. They are timeless and symbiotic with every other Ethnic Tradition in Europe, emanating from an inexhaustible source, which is constantly feeding itself by its own nature.

It is living and, as such, constantly productive.

Both the Hellenic and the Roman Tradition are sources of spiritual wealth among other things and not only as autonomous but also as distinct Traditions are mutually complementary and mutually influencing.

This dynamic has been documented both on the European continent and on the other side of the Atlantic.

They have named planets and has contributed to our understanding of space and universal structure.

They have a powerful influence on law throughout the world, especially in that which is recognized as "Western".

They are found in Science, Medicine, Art, Education, they contribute to every new definition and they foreground every new human discovery.

More and more European citizens are participating in our living Traditions by experiencing them.

Not to protect them is in itself an act of abrogation of the very founding declarations of the institutions of Europe and the European States.

For it is from these Traditions that the same institutions derive their authority, since their existence predates the establishment of the states of Modernity which are largely based on them.

In our joint declaration, we emphatically proclaim, that we will strive with the resources of our Traditions and the ways derived from them, in order to further contribute to them, but also to protect them. We also declare unequivocally that we will pursue what is due to us in an organized and coordinated manner, and also that we will protect ourselves against any possible malicious action directed against us.

We believe that humanity will benefit in manifold ways from a return to ethnic religions and traditions and for all of the above reasons:

* We communicate with every strong and healthy organization that understands or can understand the benefit of protecting the Hellenic and Roman Tradition and other traditions of the Mediterranean.

* We constantly invoke our right to worship openly and freely as any other religion and in precisely the same manner as stipulated by the European Constitutions.

* We continuously express our positions and stance, in an exhortative and advisory manner to the institutional authorities of our States and the European Union.

We declare as religions of the Mediterranean region that we consider ourselves Ethnic Religions, as such we represent the indigenous Mediterranean religions for all the local ethnicities.

* As Ethnic Religions we ask all the Mediterranean countries for the legal recognition of our rights.

* We ask for the respect and protection of our sacred places.

* We ask the Mediterranean countries to guarantee us the right to access ancient sacred places and the right to perform there rituals from our tradition in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples" (articles 12 and 13)

June 22, 2024

Temple of Hellenic Ethnic Religion in Athens Greece

* 1994/45. Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples

PART III

UArticle 12U

Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. This includes the right to maintain, protect and develop the past, present and future manifestations of their cultures, such as archaeological and historical sites, artifacts, designs, ceremonies, technologies and visual and performing arts and literature, as well as the right to the restitution of cultural, intellectual, religious and spiritual property taken without their free and informed consent or in violation of their laws, traditions and customs.

UArticle 13U

Indigenous peoples have the right to manifest, practise, develop and teach their spiritual and religious traditions, customs and ceremonies; the right to maintain, protect, and have access in privacy to their religious and cultural sites; the right to the use and control of ceremonial objects; and the right to the repatriation of human remains. States shall take effective measures, in conjunction with the indigenous peoples concerned, to ensure that indigenous sacred places, including burial sites, be preserved, respected and protected.

UArticle 14U

Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons. States shall take effective measures, whenever any right of indigenous peoples may be threatened, to ensure this right is protected and also to ensure that they can understand and be understood in political, legal and administrative proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other appropriate means.

_____________________________________________________________________________________

1η Διάσκεψη της Ελληνικής – Ρωμαϊκής Ένωσης «Μεσόγειος

Αθήνα Διακήρυξη 2024

Η Ελληνική και η Ρωμαϊκή Εθνική Παράδοση, συνιστούν την δεδομένη, ισχυρή, πάντοτε ζώσα, και ιστορικά τεκμηριωμένη βάση, επάνω στην οποία, εδράζεται η ανάπτυξη κάθε πολιτισμικής δραστηριότητας, των κοινωνικών εθών, των πολιτειακών θεσμών και των φιλοσοφικών στοχασμών, που καθόρισαν και καθορίζουν την εξέλιξη των Ευρωπαϊκών κοινωνιών.

Κάθε φορά που οι Παραδόσεις αυτές ενισχύονται κατά την ιστορική τους διαδρομή, συγχρόνως ενισχύονται οι οργανωμένες κοινότητες, τόσο σε επίπεδο επιστήμης, όσο σε επίπεδο εκπαίδευσης και σε συνολικό πολιτειακό επίπεδο. Έτσι οι κοινωνίες αναβαθμίζονται προς το κοινωνικά ωφέλιμο και την πρόοδο, με έναν θαυμάσιο μηχανισμό αυτορρύθμισης χωρίς εξωτερικές παρεμβάσεις επιβολής.

Αποτελεί επιτακτική ανάγκη όχι μόνο η προστασία τους, αλλά και η ενδελεχής μελέτη και η θεσμική τους ανάπτυξη, ιδιαίτερα στην συγκεκριμένη χρονική συγκυρία, καθώς δρομολογούνται σημαντικές αλλαγές, που θα επηρεάσουν καθοριστικά την ιστορική πορεία της Ευρώπης.

Οι Εθνικές Παραδόσεις, δεν αποκόπτουν τον άνθρωπο από το περιβάλλον του και τον κόσμο, αλλά αντιθέτως τον εντάσσουν αρμονικά εντός τους. Οι Εθνικές Παραδόσεις καθιστούν τον άνθρωπο υπεύθυνο για τις αποφάσεις και την εν γένει στάση του, εμφυσώντας σε αυτόν την αντίληψη ότι μετέχει σε μία κοινή αλυσίδα με αλληλεξαρτώμενους κρίκους.

Οι Εθνικές Παραδόσεις της Μεσογείου, καταφάσκουν στη δημιουργία και οδηγούν στην ηθική κατανόηση της τεχνολογίας και των επιστημών, μέσα από την ορθή θέσπιση κανόνων ως προς την εφαρμογή κάθε επιτεύγματος της προόδου.

Επιπλέον, οι Εθνικές μας Παραδόσεις λειτουργούν με αυτοτέλεια, καθώς δεν αποτελούν ένα ακόμη ανταγωνιστικό ιδεολόγημα απέναντι σε οτιδήποτε απορρέει από οποιονδήποτε νεωτερισμό.

Δεν αποτελούν κάποια εισαγωγή «καινοφανών» ιδεών, απλά και μόνο επειδή αναδύθηκαν ενισχυμένες τις τελευταίες δεκαετίες, ούτε η άνοδος τους είναι αποτέλεσμα κάποιου άλλου παράγοντα που εκδηλώνεται ως "σύμπτωμα".

Η Ελληνική και Ρωμαϊκή παράδοση αποτελούν τις διαρκώς ζώσες Παραδόσεις της Μεσογείου, με καταγεγραμμένη ιστορική διαδρομή και ιστορική τεκμηρίωση.

Δεν επιδιώκουν ένα νέο σχήμα ιδεών, ούτε ένα παλαιό. Είναι διαχρονικές και συμβιωτικές ως προς κάθε άλλη Εθνική Παράδοση της Ευρώπης, εκπορευόμενες από μία ανεξάντλητη πηγή, η οποία αυτοτροφοδοτείται διαρκώς από την ίδια της την φύση.

Είναι ζώσα και ως τέτοια, παράγει διαρκώς.

Τόσο η Ελληνική, όσο και η Ρωμαϊκή Παράδοση, αποτελούν πηγές πνευματικών αγαθών και όχι μόνο ως αυτόνομες αλλά και ως διακριτές Παραδόσεις είναι αλληλοσυμπληρούμενες και αλληλοεπιδρούσες.

Η δυναμική τους αυτή έχει καταγραφεί τόσο στην Ευρωπαϊκή ήπειρο όσο και στην άλλη όχθη του Ατλαντικού.

Έχουν ονοματίσει πλανήτες και έχει προσφέρει στην κατανόηση του διαστήματος και της συμπαντικής δομής.

Έχουν κυρίαρχο λόγο στο Δίκαιο σε όλο τον κόσμο, κυρίως σε αυτόν ο οποίος    αναγνωρίζεται ως "δυτικός".

Εντοπίζονται στην Επιστήμη, στην Ιατρική, στις Τέχνες, στην Εκπαίδευση, προσφέρουν σε κάθε νέο ορισμό και βρίσκονται μπροστά από κάθε νέα ανακάλυψη του ανθρώπου.

Στις ζώσες Παραδόσεις μας μετέχουν βιώνοντας τες, ολοένα και περισσότεροι πολίτες της Ευρώπης.

Η μη προστασία τους είναι από μόνη της μία πράξη ακυρωτική προς τις αυτές καθ’ αυτές τις ιδρυτικές διακηρύξεις των οργανισμών της Ευρώπης και των Ευρωπαϊκών Κρατών.

Γιατί από τις Παραδόσεις αυτές αντλούν ισχύ οι ίδιοι οργανισμοί, εφόσον η ύπαρξή τους προηγείται της ίδρυσης των κρατών της Νεωτερικότητας τα οποία είναι βασισμένα εν πολλοίς πάνω σε αυτές.

Στην κοινή μας διακήρυξή, δηλώνουμε με κάθε έμφαση, ότι θα αγωνιστούμε με τα εφόδια των Παραδόσεών μας και τους τρόπους που απορρέουν από αυτές, ώστε να προσφέρουμε περαιτέρω σε αυτές, αλλά και να τις προστατεύσουμε. Επίσης δηλώνουμε ευθαρσώς ότι θα διεκδικήσουμε οργανωμένα και συντεταγμένα τα όσα μας αναλογούν, αλλά και θα αυτοπροστατευτούμε απέναντι σε κάθε πιθανή κακόβουλη ενέργεια εναντίον μας.

Πιστεύουμε ότι η    ανθρωπότητα θα επωφεληθεί πολλαπλά από την επιστροφή στις Εθνικές    θρησκείες και παραδόσεις και για όλους τους παραπάνω λόγους:

* Επικοινωνούμε με κάθε ισχυρό και υγιή οργανισμό που αντιλαμβάνεται ή μπορεί να αντιληφθεί το όφελος της προστασίας της Ελληνικής και Ρωμαϊκής Παράδοσης και των άλλων παραδόσεων της Μεσογείου.

* Επικαλούμαστε διαρκώς το δικαίωμά μας να θρησκευόμαστε ανοιχτά και ελεύθερα όπως κάθε άλλη θρησκεία και όπως ακριβώς προβλέπεται από τα Ευρωπαϊκά Συντάγματα.

* Δηλώνουμε διαρκώς τις θέσεις και την στάση μας, προτρεπτικά και γνωμοδοτικά προς τις θεσμικές αρχές των κρατών μας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

* Δηλώνουμε ως θρησκείες της περιοχής της Μεσογείου ότι θεωρούμε τους εαυτούς μας Εθνικές Θρησκείες, ως τέτοιες εκπροσωπούμε τις αυτόχθονες μεσογειακές θρησκείες για όλες τις τοπικές εθνότητες.

* Ως Εθνικές Θρησκείες ζητάμε από όλες τις μεσογειακές χώρες τη νομική αναγνώριση των δικαιωμάτων μας.

*    Ζητάμε το σεβασμό και την προστασία των ιερών μας τόπων.

* Ζητάμε από τις μεσογειακές χώρες να μας εγγυηθούν το δικαίωμα πρόσβασης σε αρχαίους ιερούς τόπους και το δικαίωμα να εκτελούμε εκεί τελετουργίες από την παράδοσή μας σύμφωνα με την Διακήρυξη τού Ο.Η.Ε. περί των Δικαιωμάτων των αυτοχθόνων πληθυσμών» (άρθρα 12 και 13,)*   

22 Ιουνίου, 2024

Ευκτήριος Οίκος της Ελληνικής Εθνικής Θρησκείας στην Αθήνα, Ελλάδα